

472
İsviçre Borçlar Kanunu’nun Satış ve Eser Sözleşmelerinde Ayıp Sorumluluğuna Yönelik ...
amaçlanmıştır.
81
Keza satıcının hilesi halinde zamanaşımı süresini kul-
lanılmış eşyada bir yıla düşüren kısaltma anlaşması yine geçersizdir.
82
210/IV hükmüne aykırı olacak şekilde zamanaşımının kısaltılma-
sına ilişkin yapılan sözleşme hükmü geçersiz olacaktır. Bu geçersizlik
ancak yasal hadlere kadar olan bir yaptırımı öngörmektedir. Bu şe-
kilde 2 yıl olarak öngörülen bir zamanaşımı süresi bir yıllığa kadar
geçerli sayılabilecektir.
83
F. İhbar Yükümlülüğüne İlişkin Hükümlerin
Değerlendirilmesi (Art. 2010/V-VI OR)
Art.210/V hükmüne göre “alıcının, zamanaşımı süresi içinde
satıcıya “öngörüldüğü gibi ihbar” (vorgeschriebene Anzeige)
84
et-
miş olmak kaydıyla ayıptan doğan hakları saklıdır.” Eskiden de var
olan (aArt.210/III) bu hüküm, daha doğru biçimde kaleme alınmış ve
Art.210/I-II ve III hükümlerinde söz konusu olan zamanaşımı süresi
içinde bildirimde bulunmak kaydıyla alıcının ayıptan doğan haklarını
zamanaşımı süresi geçtikten sonra da kullanabileceği vurgulanmış-
tır.
85
Sürekli defi hakkı olarak nitelendirilen bu hak, hukukumuzda da
mevcuttur (TBK 231/I, c.2; BK.207/II).
Art.210/VI OR düzenlemesine göre: “Satıcı, alıcıya karşı hile yap-
mışsa, zamanaşımı savunmasında bulunamaz. Ancak üçüncü fıkrada-
ki 30 yıllık süre için bu durum geçerli değildir.” Buna göre, OR Art.210
fıkra 1 ve 2 hükümlerinde söz konusu olan bir iki ve beş yıllık zama-
naşımı süreleri, satıcının hilesi halinde uygulanmaz. Bunun yerine 10
yıllık sürenin uygulanması söz konusu olmaktadır. Federal Mahke-
81
Gauch, Revisionsentwurf, s.145, Nr.I; Gauch, Die revidierten Art. 210, s.124; Re-
etz/Lorenz, s.17; Kanunkoyucu burada, özellikle profesyonel satıcıların genel iş-
lem koşullarına zamanaşımını kısaltan hükümleri koymasını engellemek ve bu
şekilde tüketicileri korumak bu istisnaları getirmiştir. Krauskopf, s.99; BBl 2011
2892 (Komisyon Raporu).
82
Gauch, Die revidierten Art. 210, s.129-130, Nr.4.1-4.2.
83
Krauskopf, s.99.
84
Burada kastedilen öngörülme (vorgeschrieben), bildirimle ilgili olan genel hü-
kümdeki (Art.201 OR) gibi bildirimde bulunmak anlamına gelir. Önceki düzen-
lemede de var olan hükmün “yazılı bildirim” anlamına gelmediği, burada yazılı
şekil kuralı öngörülmediği, bunun genel bildirim anlamına geldiği hakkında bkz.
BASK OR I-Honsell, Art.210, Nr.5.
85
Gauch, Die revidierten Art. 210, s.130, Nr.6; Krauskopf, s.98; Huguenin, Rn.2633;
Koller, s.308.