Previous Page  473 / 705 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 473 / 705 Next Page
Page Background

472

İsviçre Borçlar Kanunu’nun Satış ve Eser Sözleşmelerinde Ayıp Sorumluluğuna Yönelik ...

amaçlanmıştır.

81

Keza satıcının hilesi halinde zamanaşımı süresini kul-

lanılmış eşyada bir yıla düşüren kısaltma anlaşması yine geçersizdir.

82

210/IV hükmüne aykırı olacak şekilde zamanaşımının kısaltılma-

sına ilişkin yapılan sözleşme hükmü geçersiz olacaktır. Bu geçersizlik

ancak yasal hadlere kadar olan bir yaptırımı öngörmektedir. Bu şe-

kilde 2 yıl olarak öngörülen bir zamanaşımı süresi bir yıllığa kadar

geçerli sayılabilecektir.

83

F. İhbar Yükümlülüğüne İlişkin Hükümlerin

Değerlendirilmesi (Art. 2010/V-VI OR)

Art.210/V hükmüne göre “alıcının, zamanaşımı süresi içinde

satıcıya “öngörüldüğü gibi ihbar” (vorgeschriebene Anzeige)

84

et-

miş olmak kaydıyla ayıptan doğan hakları saklıdır.” Eskiden de var

olan (aArt.210/III) bu hüküm, daha doğru biçimde kaleme alınmış ve

Art.210/I-II ve III hükümlerinde söz konusu olan zamanaşımı süresi

içinde bildirimde bulunmak kaydıyla alıcının ayıptan doğan haklarını

zamanaşımı süresi geçtikten sonra da kullanabileceği vurgulanmış-

tır.

85

Sürekli defi hakkı olarak nitelendirilen bu hak, hukukumuzda da

mevcuttur (TBK 231/I, c.2; BK.207/II).

Art.210/VI OR düzenlemesine göre: “Satıcı, alıcıya karşı hile yap-

mışsa, zamanaşımı savunmasında bulunamaz. Ancak üçüncü fıkrada-

ki 30 yıllık süre için bu durum geçerli değildir.” Buna göre, OR Art.210

fıkra 1 ve 2 hükümlerinde söz konusu olan bir iki ve beş yıllık zama-

naşımı süreleri, satıcının hilesi halinde uygulanmaz. Bunun yerine 10

yıllık sürenin uygulanması söz konusu olmaktadır. Federal Mahke-

81

Gauch, Revisionsentwurf, s.145, Nr.I; Gauch, Die revidierten Art. 210, s.124; Re-

etz/Lorenz, s.17; Kanunkoyucu burada, özellikle profesyonel satıcıların genel iş-

lem koşullarına zamanaşımını kısaltan hükümleri koymasını engellemek ve bu

şekilde tüketicileri korumak bu istisnaları getirmiştir. Krauskopf, s.99; BBl 2011

2892 (Komisyon Raporu).

82

Gauch, Die revidierten Art. 210, s.129-130, Nr.4.1-4.2.

83

Krauskopf, s.99.

84

Burada kastedilen öngörülme (vorgeschrieben), bildirimle ilgili olan genel hü-

kümdeki (Art.201 OR) gibi bildirimde bulunmak anlamına gelir. Önceki düzen-

lemede de var olan hükmün “yazılı bildirim” anlamına gelmediği, burada yazılı

şekil kuralı öngörülmediği, bunun genel bildirim anlamına geldiği hakkında bkz.

BASK OR I-Honsell, Art.210, Nr.5.

85

Gauch, Die revidierten Art. 210, s.130, Nr.6; Krauskopf, s.98; Huguenin, Rn.2633;

Koller, s.308.