Background Image
Previous Page  337 / 441 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 337 / 441 Next Page
Page Background

Yerelden Evrensele Mütevazı Bir Türk Katkısı

336

Ücretsiz birer kabuk almaları

Ve barışıp evlerine dönmeleri

Uygun görüldü.

Zamanımızda davacı olmanın

Neye mal olduğunu düşünürseniz

Ve hesaplarsanız birçok ailenin

Ne kazanıp ne yitirdiğini sonunda

Görürsünüz ki hep Dandin’e gitmiş para,

Davacılara dosyalar kalmış yalnız.”

{Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, Genel Yayın:469, Edebiyat

Dizisi: 122,

Masallar-Jean de La Fontain,

Çeviren Sabahattin EYU-

BOĞLU sayfa 64-65, 397-398}

(

NOT

; her iki fıkra da çevirideki orijinal halleriyle buraya aktarıl-

mıştır. Bu fıkraların 17. Yüzyıl Fransa’sı ve 17. Yüzyıl Fransız Yargısı

hakkında olduğu değerlendirilmektedir.)

IV- & - TEZ-ANTİTEZ CENDERESİNE HAPSOLUNMUŞ,

SÜREKLİ ÇATIŞMAKTAN BİTAP DÜŞMÜŞ, ASLA VE ASLA

SENTEZ YAPMASINA MÜSAADE EDİLMEYEN, KENDİ KAY-

NAKLARINI (EVRENSEL OLMASINA RAĞMEN) REFERANS

ALMAKTAN VEBADAN KAÇAR GİBİ KAÇAN BİR ANLAYIŞLA

NE YAPILABİLİR?

TEZDİR ;

Anlamak (kavramak) için tanımak, tanımak için bilmek, bilmek

(bilgi) için öğrenmek, öğrenmek için ise Zihin’deki / Akıl’daki / Bel-

lek’teki / Us’taki kapı ve pencerelerin açık olması gerekir. Zihindeki

kapı ve pencerelerimiz açık olmalıdır ki; içeriye veri / bilgi / enfor-

masyon girişi olabilsin.

Tıpkı evlerimize gün ışığı ve taze havanın /

oksijenin girmesi için kapı ve pencerelerimizi sık sık açtığımız gibi.

Aksi halde sürekli kapalı olan bir kapıdan içeriye misafir, pencereden

içeriye ışık / hava / oksijen / hayat, dimağdan içeriye de bilgi ve en-

formasyon girmez / giremez. Ondandır ki, bir yerde uzun süre kapalı

kalındığında “Bir kapı, pencere mi açsak / aralasak acaba? Havasız

kaldım / bunaldım.” benzeri cümleler yaygın şekilde kullanılır.