Background Image
Previous Page  234 / 505 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 234 / 505 Next Page
Page Background

TBB Dergisi 2013 (107)

Nimet ÖZBEK HADİMOĞLU / Barış TEKSOY

233

b) Genel Kuralın İstisnaları ve Çekince Konulabilecek Hükümler

Sözleşme’nin 8. maddesinin diğer fıkralarında, ilk fıkrada öngö-

rülen genel kuralın istisnaları ve taraf devletlerce konulabilecek çekin-

celer düzenlenmiştir

29

. Bu hükümlerde Sözleşme’ye taraf devletlerin

uyruklarıyla ilişkilerini keserken kullanabileceği ölçütler sıralanmıştır.

Sözleşme’ye taraf devletlere, kanun gereği ya da ulusal hukuklarına

uygun şekilde, Sözleşme’nin bu hükmünde düzenlenen bazı hususlar-

da çekince koyma olanağı tanınmıştır

30

. Bunun dışında, Sözleşme’nin

8. maddesi tümüyle çekince konulabilecek hükümler arasında yer al-

mamaktadır. Sözleşme’nin tümüyle çekince konulabilecek hükümle-

ri 17. maddede düzenlenmiştir. Hükme göre, “imza, onay ve katılma

süresince herhangi bir devlet 11, 14 ya da 15. maddeler çerçevesinde

çekince koyabilir.

31

Sözleşme’nin 8. maddesinin 3. fıkrasında ise, taraf

devletlerin kullanabilecekleri özel çekince nedenleri tayin edilmiştir.

Vatansız bırakma ile ilgili olarak, Sözleşme’ye başka hiçbir çekince ko-

nulamaz.

32

29

Sözleşme’ye Katılmamızın Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Tasarısı’nda (bkz.

dn. 3) 8. madde metni hatalı olarak çevrilmiştir. Tasarı’da kullanılan Türkçe ifade,

orijinal ifadenin tam tersi bir anlam yaratmaktadır. Sözleşme’nin 8. maddesinin

2. ve 3. fıkralarının orijinal metnindeki, “

notwithstanding the provisions of paragraph

1 of this article

” ifadesi, resmî çeviride “bu maddenin birinci fıkrasındaki hüküm-

leri ihlâl etmeyecek şekilde” olarak çevrilmiştir. Buna karşılık, orijinal metinde

kullanılan ifade, bunun tam tersine, 8. maddenin 1. fıkrasındaki hükme

rağmen

uygulanabilecek istisna ve çekinceleri kastetmektedir.

30

Weis, s.1084.

31

Sözleşme’nin 11. maddesine göre, “Sözleşmeci devletler altıncı onay ya da ka-

bul belgesinin tesliminden hemen sonra, bu Sözleşme’nin yararlarını talep eden

kişilerin taleplerini inceleyecek ve uygun mercilere başvurmalarını sağlamakta

yardımcı olacak bir organın Birleşmiş Milletler çerçevesi içinde kurulmasına ça-

lışacaklardır”. Sözleşme’nin 14. maddesi hükmünde, Sözleşme’nin uygulanması

ya da yorumlanmasıyla ilgili anlaşmazlıklarda Uluslararası Adalet Divanının yet-

kisi düzenlenmiştir. Hükme göre, “Diğer yollarla çözümlenemedikleri takdirde,

bu Sözleşme’nin yorumlanması ya da uygulanmasıyla ilgili herhangi bir anlaş-

mazlık, anlaşmazlığın taraflarından herhangi birinin başvuru üzerine Uluslara-

rası Adalet Divanı’na iletilmelidir”. Sözleşme’nin 15. maddesi, Sözleşme’nin taraf

devletlerde uygulama alanını düzenlemektedir. Bu hükme göre, “Bu sözleşme,

herhangi bir sözleşmeci devletin uluslararası ilişkilerinden sorumlu olduğu bü-

tün özerk olmayan, vesayet altındaki, sömürge ve diğer anakara dışı ülkelerinde

de geçerlidir (m. 15/1). Bu hükmün diğer fıkralarında sözleşmeci devletlerin bu

hükme nasıl ve hangi usul uyarınca çekince konulabileceğini düzenlemektedir.

32

Sözleşme’nin, vatandaşlığı yitirmenin ilgilinin yakınlarına etkilerini düzenleyen

6. maddesine çekince konulabilmesi mümkün değildir. Oysa, TVK m. 31/2’de,

vatandaşlığa alınma kararının iptalinin ilgilinin yakınlarına etki doğurabileceği