Previous Page  144 / 393 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 144 / 393 Next Page
Page Background

TBB Dergisi 2016 (126)

Recep DOĞAN

143

saikiyle

işlenen kasten öldürme suçlarını mı kast ettiği hususunda bir

sonuca ulaşmak için 5237 sayılı

TCY’nın yasalaşma sürecinin de değerlen-

dirilmesi gerekmektedir

.”

Bu satırlardan da anlaşılacağı üzere, Genel Kurul, ceza hukuku

kavramı olarak, açık seçik bir şekilde düzenlenmesi gereken, “töre sa-

iki”, “töre cinayeti” ve “töre” kavramlarının içeriğini belirlemek üzere

kelimelerin Türkçe Sözlük’ teki anlamı üzerinden kendisine bir çıkış

yolu aramaya çalışmıştır. Kavramın sözlük anlamı, Genel Kurulu, Yar-

gıtay 1. Ceza Dairesinin o zamana kadar uyguladığı üç yaklaşımdan

biri olan “töre saikiyle işlenen cinayet, namus saiki ile işlenen cinayeti

de kapsayan, daha geniş bir kavramdır” düşüncesine sevk etmiştir.

Bu düşünceden hareket eden Genel Kurul, kelimenin kökenine

ilişkin etimolojik sorunu çözdüğünü düşünmüştür. Oysa etimolojik

olarak incelendiğinde “töre” kelimesi, Türkçeye iki yerden geçmiş-

tir. Bir tanesi, eski İbraniceden, geçmiş olan “tora” yani Tevrat anla-

mındadır. Tevrat’ın da kelime anlamı, bazı yazılı olmayan kanunlar,

kurallar demektir. Töre kelimesi ayrıca Türkçe’ ye eski Moğolcadaki

“tör” kelimesinden geçmiş olup bu kelime ise “devlet” anlamındadır.

Şu anki kullanımıyla Moğolca’da “tör” ya devlet ya da devletin kanun-

ları anlamında kullanılmaktadır. “Namus” kelimesinin ise Farsça ve

Arapçadan Türkçeye geçtiği düşünülmekte olup kökeni Eski Yunan-

ların kullandığı “nomos” kelimesinden gelmektedir. “Nomos”, iktidar,

kanun, kural anlamında olup kökü “nema” kelimesinden gelir. Bu da

bir erkeğin sahip olduğu otlak alan ve otlak alanın üstünde otlayan

hayvanlar anlamındadır. Yani hem “töre” hem de “namus” kelimesi-

nin kökeninde “kural”, “kanun” ve “sahiplenmek” fikri yatmakta

38

her

iki kavrama ilişkin sorunun kökeni erkeğin sahiplenme ve iktidar ar-

zusuna dayanmaktadır.

Kelimenin kökenine ilişkin etimolojik sorunu kendince çözen Ge-

nel Kurul, daha sonra kanun hükmünü amaçsal bir yoruma tabi tut-

muş, TCK tasarısının görüşmeleri sırasında yaşanan tartışmalardan ve

38

Sevan Nişanyan, Sözlerin Soyağacı: Çağdaş¸ Türkçenin Etimolojik Sözlüğü, Adam

Yayınları, İstanbul, 2003; Leyla Pervizat, “Lack of due diligence: Judgements of

crimes of honour in Turkey”, Honour, Violence, Women and Islam içinde (Ed.

Mohammad Mazher Idriss & Tahir Abbas), Routledge, Oxon, 2011, s.142-153,

s.144, 152.