

Üst Hakkı İradı ve Bu İradın Ödenmesine İlişkin Alacağın Güvencesi Olarak Kanunî İpotek Hakkı
272
Maddede yapılan diğer bir değişiklik ise,
İsv.MKm. 779a hükmü-
ne ikinci bir fıkra ilave edilmesi suretiyle gerçekleştirilmiştir. Önceki
düzenlemede yer almayan bu hüküm şu şekilde tercüme edilebilir:
“Üst hakkı iradı ile diğer (konulardaki) sözleşme hükümlerinin tapu
siciline şerh verilebilmeleri için, söz konusu kayıtların resmî şekilde
düzenlenmesi gerekir”.
29
Görüldüğü gibi,
İsv.MKm. 779a’ya eklenen ikinci fıkra ile, üst
hakkı iradı ile diğer (özellikle taşınmaz malikine kalan yapılar için
üst hakkı sahibine ödenmesi kararlaştırılan bedelin miktarı, bu mik-
tarın hesaplanış biçimi, bu bedel borcunun kaldırılması ve arazinin
ilk hâline getirilmesi hakkında gerçekleştirilen üst hakkına ilişkin)
sözleşme hükümlerinin tapu kütüğüne şerh verileceğinin taraflarca
kararlaştırılmış olması hâlinde, bunların üst hakkının kurulmasına
yönelik olarak gerçekleştirilen irtifak sözleşmesinde (resmî senette)
düzenlenmesi gerektiği hususu öngörülmektedir. Böylelikle, İsviçre
hukukunda üst hakkı iradının ödenmesi konusundaki alacağın da
tapu kütüğüne şerh verilmek suretiyle üçüncü kişilere karşı ileri sürü-
lebilmesi imkânı doğmuştur.
30
Üst hakkı ile ilgili olarak yapılan diğer bir değişiklik ise, İsv.MKm.
779b hükmünün başlığını oluşturan “İçerik ve Kapsam” ifadelerinin
“İçerik, Kapsam ve Şerh” olarak değiştirilmesine ilişkindir. İsv. MK m.
779b’nin ilk fıkrası, olduğu gibi korunmuş; bununla birlikte maddeye
ikinci bir fıkra eklenmiştir. İkinci fıkra şu hükmü ortaya koymaktadır:
“
Taraflarca kararlaştırılması hâlinde, diğer sözleşme hükümleri de tapu sicili-
ne şerh verilebilir
”.
31
29
Hükmün Fransızca metni: “La rente du droit de superficie et les éventuelles autres
dispositions contractuelles doivent être passées en la forme authentique lorsqu’il
est prévu de les annoter au registre foncier”.
Hükmün Almanca metni: „Sollen der Baurechtszins und allfällige weitere vert-
ragliche Bestimmungen im Grundbuch vorgemerkt werden, so bedürfen sie zu
ihrer Gültigkeit ebenfalls der öffentlichen Beurkundung“.
30
Bkz. Jörg Schmid/Bettina Hürlimann-Kaup, Sachenrecht, 4. Auflage, Zürich 2012,
sh. 377; Cyril Galland, Le contenu des servitudes foncières - Aspects de droits
réels et obligations de faire rattachées à la servitude, Zürich 2013, sh. 366-367;
Steinauer, Tome III, sh. 127.
31
Hükmün Fransızca metni: “Si les parties en conviennent, d’autres dispositions
contractuelles peuvent être annotées au registre foncier”.
Hükmün Almanca metni: „Weitere vertragliche Bestimmungen können im
Grundbuch vorgemerkt werden, falls die Parteien dies vereinbaren“.