Previous Page  273 / 393 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 273 / 393 Next Page
Page Background

Üst Hakkı İradı ve Bu İradın Ödenmesine İlişkin Alacağın Güvencesi Olarak Kanunî İpotek Hakkı

272

Maddede yapılan diğer bir değişiklik ise,

İsv.MK

m. 779a hükmü-

ne ikinci bir fıkra ilave edilmesi suretiyle gerçekleştirilmiştir. Önceki

düzenlemede yer almayan bu hüküm şu şekilde tercüme edilebilir:

“Üst hakkı iradı ile diğer (konulardaki) sözleşme hükümlerinin tapu

siciline şerh verilebilmeleri için, söz konusu kayıtların resmî şekilde

düzenlenmesi gerekir”.

29

Görüldüğü gibi,

İsv.MK

m. 779a’ya eklenen ikinci fıkra ile, üst

hakkı iradı ile diğer (özellikle taşınmaz malikine kalan yapılar için

üst hakkı sahibine ödenmesi kararlaştırılan bedelin miktarı, bu mik-

tarın hesaplanış biçimi, bu bedel borcunun kaldırılması ve arazinin

ilk hâline getirilmesi hakkında gerçekleştirilen üst hakkına ilişkin)

sözleşme hükümlerinin tapu kütüğüne şerh verileceğinin taraflarca

kararlaştırılmış olması hâlinde, bunların üst hakkının kurulmasına

yönelik olarak gerçekleştirilen irtifak sözleşmesinde (resmî senette)

düzenlenmesi gerektiği hususu öngörülmektedir. Böylelikle, İsviçre

hukukunda üst hakkı iradının ödenmesi konusundaki alacağın da

tapu kütüğüne şerh verilmek suretiyle üçüncü kişilere karşı ileri sürü-

lebilmesi imkânı doğmuştur.

30

Üst hakkı ile ilgili olarak yapılan diğer bir değişiklik ise, İsv.MKm.

779b hükmünün başlığını oluşturan “İçerik ve Kapsam” ifadelerinin

“İçerik, Kapsam ve Şerh” olarak değiştirilmesine ilişkindir. İsv. MK m.

779b’nin ilk fıkrası, olduğu gibi korunmuş; bununla birlikte maddeye

ikinci bir fıkra eklenmiştir. İkinci fıkra şu hükmü ortaya koymaktadır:

Taraflarca kararlaştırılması hâlinde, diğer sözleşme hükümleri de tapu sicili-

ne şerh verilebilir

”.

31

29

Hükmün Fransızca metni: “La rente du droit de superficie et les éventuelles autres

dispositions contractuelles doivent être passées en la forme authentique lorsqu’il

est prévu de les annoter au registre foncier”.

Hükmün Almanca metni: „Sollen der Baurechtszins und allfällige weitere vert-

ragliche Bestimmungen im Grundbuch vorgemerkt werden, so bedürfen sie zu

ihrer Gültigkeit ebenfalls der öffentlichen Beurkundung“.

30

Bkz. Jörg Schmid/Bettina Hürlimann-Kaup, Sachenrecht, 4. Auflage, Zürich 2012,

sh. 377; Cyril Galland, Le contenu des servitudes foncières - Aspects de droits

réels et obligations de faire rattachées à la servitude, Zürich 2013, sh. 366-367;

Steinauer, Tome III, sh. 127.

31

Hükmün Fransızca metni: “Si les parties en conviennent, d’autres dispositions

contractuelles peuvent être annotées au registre foncier”.

Hükmün Almanca metni: „Weitere vertragliche Bestimmungen können im

Grundbuch vorgemerkt werden, falls die Parteien dies vereinbaren“.