Background Image
Previous Page  125 / 473 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 125 / 473 Next Page
Page Background

Resmi Dil ve Anayasalarda Düzenlenişi

124

ristan (m. 3) Letonya (m. 4), Estonya (m. 6), Litvanya (m. 14), Slovakya

(m. 6) anayasaları buna örnektir.

1958 Fransa Anayasası’nın egemenlik başlığını taşıyan bölüm

içinde yer alan ikinci maddesine 1992 yılında eklenen ilk fıkraya göre,

“Cumhuriyet’in dili Fransızcadır”

. Fransa’da bu hükmü hayata geçiren

yasa 1994 tarihli

“Fransızca Yasası”

başlığını taşımaktadır. Dönemin

kültür bakanının ismiyle Toubon Yasası olarak da anılır.

28

Yasanın

amacı Fransızca dilini korumaktır. Her ne kadar bu amacın varlığı ya-

bancı dillerin etkisini sınırlamaya dayansa da Fransa sınırları içinde

konuşulan ve

“yabancı”

kabul edilemeyecek diller de yasanın kapsa-

mına girmektedir. Yasanın orijinali geniş bir uygulama alanına sahip

iken Fransa Anayasa Konseyi, yasanın Fransızca dışındaki dillerin

ticari hayatta, akademik faaliyetlerde vb. kullanımını yasaklayan hü-

kümlerini ifade özgürlüğüne aykırı bularak iptal edebilmiştir.

29

Bu-

nunla birlikte, aynı Anayasa Konseyi, Avrupa Konseyi Bölgesel Diller

Şartı’nın onaylanmasını, resmi dil dışındaki dillere (bölgesel ve azınlık

dilleri) hukuki statü sağladığı gerekçesi ile Anayasa’nın birinci mad-

desinde yer alan Cumhuriyetin bölünmezliği/tekliği ilkesine aykırı

bularak uygun bulmamıştır. Konsey’e göre, toplumsal köken, kültür,

dil veya dine dayalı gruplara kolektif haklar tanımanın önüne geçmek

Fransız halkının bütünlüğü ilkesinden kaynaklanmaktadır.

30

1982 Türkiye Cumhuriyeti Anayasası’ndaki düzenleme de Fransa

Anayasası’na benzerdir.

31

1982 Türkiye Cumhuriyeti Anayasası’nın

“Devletin bütünlüğü, resmî dili, bayrağı, millî marşı ve başkenti”

başlık-

28

“La Loi relative à l’emploi de la langue française”

, Yasa No: 94-665, Kabul Tarihi: 04.

08. 1994, Resmi Gazete No: 180, yayın tarihi: 05. 08. 1994, s. 11392, www. legifran-

ce. gouv. fr, (Erişim tarihi: 13. 02. 2012).

29 Bkz.

“Loi relative à l’emploi de la langue française”

, Anayasa Konseyi karar No:

94-345, Karar tarihi: 29. 07. 1994,

http://www

. conseil-constitutionnel. fr/

decision/1994/94345dc. htm (Erişim tarihi: 13. 02. 2012).

30 Bkz.

“Charte européenne des langues régionales ou minoritaires”

, Anayasa Konseyi

karar No: 99-412, Karar tarihi: 15. 06. 1999,

http://www.

conseil-constitutionnel.

fr/decision/1999/99412/99412dc. htm (Erişim tarihi: 13. 02. 2012); Giovanni

Poggeschi,

“Language Rights and Duties in Domestic and European Courts”

,

European

Integration

, C. 25(3), Eylül 2003, s. 209-210.

31 Burada kastedilen 1982 Anayasası koyucularının maddeyi Fransa Anayasası’ndan

aldıkları değildir. Zira, resmi dile dair düzenleme FransaAnayasası’na 1992 yılında

eklenmiştir. Vurgu yapılmak istenen nokta terminoloji benzerliği ve Türkiye’nin

Cumhuriyet ve genel olarak devlet, özel olarak da ulus devlet anlayışının Fransa

kökenli olmasıdır.